
Tanto si vende vino en el extranjero como si desea atraer turistas a su bodega, tiene una historia que contar e información que dar.
Pero ¿cómo hacerlo para llegar a las personas que no hablan su idioma?
Una de las formas más eficaces de lograrlo es expresar su mensaje en un inglés fresco y claro, aunque puede ser difícil comunicarse en un idioma que no es el suyo.
Es aquí donde yo puedo ayudarle con su página web, notas de prensa, etiquetas, eslóganes u otros textos. Puedo coger su mensaje en castellano, catalán o francés y traducirlo a un inglés potente y eficaz.
Incluso si todavía no tiene nada escrito, estaré encantado de escuchar sus instrucciones y trabajar con usted para crear un texto original en inglés.







Contactar con The Wine Translator
Tweets de @winetranslator

Traducciones profesionales
Hay muy buenas razones por las que debería escogerme para trabajar juntos. Soy un profesional de la lengua con 15 años de experiencia como traductor y 15 más como periodista, y tengo titulación para ambas disciplinas. También soy experto en vinos, en cómo se elaboran y en cómo la gente habla de ellos. No solo es un mundo que me apasiona; además, tengo la cualificación que otorga la Wine and Spirit Education Trust (WSET), he hecho cursos de traducción especializados en el mundo del vino y sigo formándome en este campo. He traducido páginas web, libros, folletos, etiquetas y todo tipo de documentos relacionados con el vino y el turismo vinícola para reconocidas empresas de zonas productoras de vino españolas, francesas y catalanas como la Champagne, la Ribera del Duero, el Priorat, el Penedès y Somontano.
Testimonios
Todos los documentos son traducidos con la mayor eficacia, rapidez y con gran dominio del lenguaje exclusivo del mundo del vino. Da seguridad y tranquilidad por el trabajo bien hecho. Para nosotros es, sin duda, un gran profesional.
Conozca a su traductor
Si trabaja conmigo, puede estar seguro de que yo, y solo yo, me haré cargo de traducir o escribir sus textos.
Una agencia o una gran empresa no siempre pueden garantizar esta atención personalizada, y sus mensajes importantes podrían terminar en manos de alguien que sepa poco o nada de vinos o que no sea un buen traductor. El resultado podría ser vergonzoso y mermar su credibilidad.
Si utiliza cualquier tipo de traducción automática, aún sería peor.
Así que no se arriesgue.