Sobre mí

Simon Berrill professional translator

Toda mi vida profesional ha estado vinculada con la lengua inglesa. Cuando empecé, como periodista, en el Reino Unido, escribía noticias y reportajes locales. En los últimos años, como traductor, me he dedicado a descifrar los significados de textos escritos en otros idiomas y plasmarlos en el mío. Pero el objetivo siempre ha sido el mismo: crear textos claros, concisos y precisos con un toque de elegancia.

Me gusta disfrutar de la vida, pero también me tomo muy en serio mi trabajo. Por eso siempre intento mejorar mis habilidades, un interés que me ha llevado a hacerme socio de organizaciones de traductores como el Institute of Translation and Interpreting (ITI) y el Chartered Institute of Linguists (CIOLS), ambas en el Reino Unido; la asociación Mediterranean Editors and Translators (MET), con sede en Barcelona; y la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC). A menudo voy a conferencias y talleres, tanto de público como de ponente, y soy miembro de un pequeño grupo de traductores que nos revisamos el trabajo entre nosotros regularmente para aprender y mejorar continuamente. También he publicado varios artículos sobre traducción en las revistas de las asociaciones de traductores norteamericana, francesa, turca y griega. Este es el nivel de profesionalidad e ilusión por mi trabajo que puedo aportar a vuestros proyectos.

Como vivo en Cataluña, cada día hablo dos de mis lenguas de origen (el catalán y el castellano), y uso la otra (el francés) durante mis numerosas salidas a Francia. Porque me interesa personalmente, a menudo visito patrimonio histórico, museos y bodegas, y voy a conciertos, restaurantes y actos deportivos. Toda esta experiencia lingüística y conocimientos actualizados se verán reflejados en vuestros textos y traducciones.

Entre los proyectos de los que me siento más orgulloso se encuentran sitios web y catálogos de exposiciones para museos, libros sobre temas que van desde el arte hasta el fútbol e, incluso, obras de teatro y poesía, así como comunicados de prensa, folletos y artículos. Clientes de Cataluña y España, así como de Francia, Bélgica, Alemania, los Países Bajos, Chile y los Estados Unidos, han confiado en mis servicios, y muchos de ellos están encantados de repetir la experiencia. ¿Queréis uniros a ellos? Aquí encontraréis mis datos de contacto.

Member of Chartered Institute of Linguistics  Member of MET   Member of APTIC   Member of WSET